“Allah’ım! Bize Değiştirebileceklerimiz İçin ‘Güç’, Değiştiremeyeceklerimiz İçin ‘Sabır’, İkisini Ayırt Etmek İçin De ‘Akıl’ Ver.” Şeklindeki Dua Hz. Ali’ye Ait Değil
“Allah’ım..! Bize Değiştirebileceklerimiz için “güç” Değiştiremeyeceklerimiz için “sabır” İkisini ayırt etmek için de “Akıl” ver…” ifadelerinin sosyal medyada “Hz. Ali’nin bir duası” olduğu iddiasıyla paylaşıldığı görülüyor.
Bahse konu dua metnini Hz. Ali’ye izafe eden paylaşım örnekleri şöyle sunulabilir:
Hicrî 21 Ramazan 40, Milâdî 28 Ocak 661 günü vefat eden Hz. Ali’nin bu duayı ettiğine dair ravi bulunmuyor.
Hz. Ali’ye ait sözleri bir araya getirmiş olan “Hz. Ali – Nehcül Belaga: Hz. Alinin Konusmalari, Mektuplari Ve Hikmetli Sözleri” adlı Es-serif Er-radi’ye ait kitapta da bu söz yer almamaktadır.
2021 yılı öncesinde arama motorlarında ve sosyal medyada Hz. Ali ismi geçirilmeksizin paylaşılan sözün, bir anda herhangi bir kaynak atfı olmaksızın Hz. Ali’ye izafe edilerek paylaşılmaya başladığı anlaşılıyor.
2019 yılı Şubat ayında Diyanet Aile dergisinde “Allahım! Bana, değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmek için metanet, değiştirebileceğim şeyleri değiştirmek için cesaret, ikisinin arasındaki farkı anlayabilmek içinse sabır ver.” şeklindeki dua Hz. Ali’nin ismi geçirilmeksizin paylaşılmıştı.
Sözün Hz. Ali ismiyle sunulması öncesinde “Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmem için kuvvet, değiştirebileceğim şeyler için cesaret ve bu ikisini birbirinden ayırmak için akıl ver.” biçiminde bir Stoa duası olduğu belirtilerek aktarıldığı görülüyor.
(İlk kaynağı ve yazarı net şekilde ortaya koyulamasa da sahipliği genelde) Hristiyan din insanı Reinhold Niebuhr’a atfedilen “huzur duası” (“serenity prayer“) içeriğinde “Tanrım, değiştiremeyeceğim şeyler sükûnetle kabul etme lütfunu bahşet, değiştirmem gereken şeyleri değiştirmek için cesaret ve ikisi arasındaki ayrımı yapabilmek için bilgelik ver” (“God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I cannot accept and the wisdom to know the difference.“). sözünün geçtiği bilinmektedir.
Hatta, Dark adlı ünlü dizide bahsi geçen söz alıntılanmıştı. Hatta Dark’ın “Gott, gib mir die Gelassenheit” (“Tanrım bana huzur ver”) adlı bahse konu dua metnine atıf yapan bir müziği de bulunmaktadır.
Sözün, Marlo Morgan’ın “Bir Çift Yürek” adlı ünlü kitabında “Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme gücü, değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti ve bu ikisi arasındaki farkı anlayabilme sağduyusu ver.” biçiminde geçtiği görülüyor (1999. Dharma Yayınları. Çeviri: Eren Cendey).
Kitaptan ilgili bölüm şu şekilde:
“O gece altıma dingo postumu sermeden uykuya yattığımda o ünlü sükûnet duası geldi aklıma.
‘Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etme gücü, değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti ve bu ikisi arasındaki farkı anlayabilme sağduyusu ver.'”
Geçmişte, M.Ö 2000’li yıllara ait bir Hitit duası olduğu iddiasıyla aktarılan (aşağıda alıntılanan) metinde yer alan bölümün sonradan Hz. Ali’ye atfedilerek paylaşıldığı görülüyor (Sözün Hititler döneminden kaldığına dair güvenilir bir kaynak atfına rastlayamadık. Paylaşılan metnin son bölümü hariç kısmının ABD’li düşünür ve yazar Wilfred A. Peterson’ın “Slow Me Down Lord” (“Tanrım Beni Yavaşlat”) adlı şiirinin dönüştürülmüş versiyonu olduğu anlaşılıyor).
Kapak görseli: Otto Pilny’nin “Recitation of the Maghrib” adlı çizimi