Fas Milli Futbol Takımı Kalecisi Yassine Bounou’nun Arapça Konuştuğu Basın Toplantısında Arapçadan Çeviri Yapacak Tercüman Olmaması Hakkında “Bu Benim Değil, Sizin Sorununuz” Dediği İddiası Doğru

Ancak Bahsi Geçen Basın Toplantısı, Katar’da Düzenlenen 2022 FIFA Dünya Kupası Esnasında Değil, 2022 Yılı Başında Kamerun’da Düzenlenen Afrika Uluslar Kupası Marjında Gerçekleşmiş

 

Katar’da düzenlenen 2022 FIFA Dünya Kupası’nda yarı finale yükselen Fas millî futbol takımı, turnuvanın en çarpıcı sürprizi oldu. Bu başarısıyla Fas, Dünya Kupası’nda yarı finale yükselen ilk Arap ve Afrika takımı oldu. Fas millî futbol takımı kalecisi Yassine Bounou (Bono) da turnuva boyunca forma giydiği maçlarda kalesinde yıldızlaştı.

Bu süreçte, Faslı kalecinin Dünya Kupası marjında Katar’da düzenlenen bir basın toplantısında Arapça tercüman bulunmadığı için başka bir dil konuşmasının talep edilmesi karşısında ana dili Arapça dışında başka bir dilde konuşmayı reddettiği ileri sürüldü.

Bu yöndeki aktarım şöyle örneklenebilir:

ZAFER SEVİNCİ

Müslüman Fas’in başarısını Dünya hazmedemiyor.

Ama Fas yapacağını yapıyor…

Fas kalecisi röportaj için dünya televizyonlarının karşısına geçti ve çok iyi derecede Ispanyolca İtalyanca ve İngilizce bilmesine rağmen;

“- Ben sadece Arapça konuşacağım bu gece” dedi.

Bunun üzerine;

“- Arapça tercümanımız yok” dediler.

O da şu cevabı verdi.

“- Bu benim sorunum değil sizin sorununuz, gelene kadar beklerim” dedi ve bulup getirdiler.

Önce dedelerini Endülüsten atan İspanya’nın fişini çektiler, yıllarca Amerika’dan önce en büyük sömürgeci olan Portekiz’in işini bitirdiler. Şimdi ellerine kendilerini ve tüm Afrika’yı acımasızca sömüren Fransızların biletini kesme fırsatı doğdu. İnşallah bunu da başaracaklar.

Zira şu ana kadar tek bir gol yediler ve turnuvanın en iyi defansına sahipler. Bu Yiğit Fas milli takım kalecisi, adı Yasin Bono, Sevilla’nın yani Endülüs’ün başkenti Işbilya’nın kalecisi… Allah yardımcıları olsun.

 

Yassine Bounou’nun Arapça konuşmakta ısrar ettiği ve Arapça tercüman bulunmaması hakkında “bu onların sorunu, benim değil.” ifadelerini kullandığı doğru. Ancak, bahse konu basın toplantısındaki hadise, 2022 FIFA Dünya Kupası esnasında değil (koronavirüs salgını nedeniyle bir yıl ertelenerek 2022 yılı başında Kamerun’da düzenlenen) 2021 Afrika Uluslar Kupası esnasında meydana gelmişti.

Yassine Bounou, Kamerun’da düzenlenen Afrika Uluslar Kupası’nda ülkesi ile Komorlar arasında oynanacak olan maç öncesinde düzenlenen basın toplantısında, organizatörün Arapça dışında bir dil konuşulması talebini reddettiği 2022 yılı Ocak ayında basına yansımıştı.

 


 

Söz konusu basın toplantısından ilgili an şöyle:

 

 

Fas-Komorlar arasında oynanacak maç öncesinde düzenlenen, millî takım teknik direktörü Vahid Halilhodzic ile katıldığı basın toplantısında konuşmasını yaptığı Arapçadan çeviri yapacak tercüman olmadığı için İngilizce veya Fransızca konuşması talebini geri çevirip Arapça tamamlamakta ısrar etmesinin ardından koordinatör ile bazı gazeteciler dışarı çıkmıştı.

Yasin Bounou’nun ana dili Arapça dışında İspanyolca, İngilizce ve Fransızcayı akıcı şekilde konuşabildiği biliniyor.

 

yasin Bounou

 

Katar’da düzenlenen Dünya Kupası turnuvası esnasında düzenlenen basın toplantılarına katılan Yasin Bounou’nun Fas Arap lehçesi ile konuştuğu görülmekle birlikte, ileri sürüldüğü şekilde bir beyanda bulunmadığı anlaşılıyor.

 

 

Her ne kadar Bounou, “Arapça bilmemeniz ve tercüman getirmemeniz benim sorunum değil” minvalinde ifade kullansa da, sosyal medyaya yansıyan aktarımlarda ileri sürüldüğü şekilde Arapça bilen tercümanın getirtilip basın toplantısının devam ettirildiği gerçeği yansıtmıyor.

 

İddiayı, Arapça doğrulama içerikleri üreten Misbar adlı girişim de ele almıştı.

 

Yorumunuzu yazınız...