Güneri Civaoğlu Lazca ve Karadeniz Şivesi Ayrımına Varamamış

Güneri Civaoğlu, Milliyet Gazetesinde 4 Aralık 2010’da “Arka sokaklarda bilardo” başlığıyla yayınlanan yazısında, Lazca ve Karadeniz şivesini ayırt edemediğini gözler önüne sermiş:

"Cem Yılmaz bambaşka bir alana geçiş yapmış.
Boşandığı karısına hâlâ âşık, çocuklarına duyarlı, özel yaşamındaki mutsuzluğu hayata karşı ölüm kumarına dönüştürmüş bir polisi oynuyor.
Gerilimi zaman zaman rakı kadehine boşaltıyor.
Hele bir Laz türküsü söylüyor ve söyletiyor ki, koltuklardaki bizlere “kendi gel gitlerini” birebir yaşatıyor."

Güneri Civaoğlu, Karadeniz lehçesiyle söylenen Türküleri Lazca söyleniyor sanıyor galiba.

Kazım Koyuncu’nun ve Fuat Saka’nın yorumuyla dinlediğimiz ve Av Mevsimi adlı filmde Cem Yılmaz’ın yorumuyla daha da popüler hale gelen “Hayde Gidelum” isimli türkü aslında Türkçedir. Lazcayla ilgisi yoktur. Türküyü söyleyenler Karadeniz şivesiyle okurlar. Laz türküleri Lazca denen, Türkçeye hiç benzemeyen türkülerdir.

Sözlerini aşağıda aktaralım madem pek bilmiyor:

Hayde gidelum hayde

Dağa karayemişa

Elun nişanlisina

Ben nasil deyim hayde

Çiktum çami budadum

Endurdum yarisina

Boyle sevdami olur

Girsun yerun dibina

Kizilağaç fidani

Tepeden budanur mi

İnsan sevduği yardan

Bu kadar utanur mi

Endum dere duzina

Aşlamayi aşladum

Sevdaluk eyi şeydur

Ben da yeni başladum
* Muhtesip.com arşivinden esinlenilmiştir.
 

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir