Güneri Cıvaoğlu Lazca ve Karadeniz Şivesi Ayrımına Varamamış
Güneri Cıvaoğlu, Milliyet Gazetesinde 4 Aralık 2010’da “Arka sokaklarda bilardo” başlığıyla yayınlanan yazısında, Lazca ve Karadeniz şivesini ayırt edemediğini gözler önüne sermiş:
"Cem Yılmaz bambaşka bir alana geçiş yapmış.
Boşandığı karısına hâlâ âşık, çocuklarına duyarlı, özel yaşamındaki mutsuzluğu hayata karşı ölüm kumarına dönüştürmüş bir polisi oynuyor.
Gerilimi zaman zaman rakı kadehine boşaltıyor.
Hele bir Laz türküsü söylüyor ve söyletiyor ki, koltuklardaki bizlere “kendi gel gitlerini” birebir yaşatıyor."
Cıvaoğlu, Karadeniz lehçesiyle söylenen Türküleri Lazca söyleniyor sanıyor galiba.
Kazım Koyuncu’nun ve Fuat Saka’nın yorumuyla dinlediğimiz ve Av Mevsimi adlı filmde Cem Yılmaz’ın yorumuyla daha da popüler hale gelen “Hayde Gidelum” isimli türkü aslında Türkçedir. Lazcayla ilgisi yoktur. Türküyü söyleyenler Karadeniz şivesiyle okurlar. Laz türküleri Lazca denen, Türkçeye hiç benzemeyen türkülerdir.
Sözlerini aşağıda aktaralım madem pek bilmiyor:
Hayde gidelum hayde Dağa karayemişa Elun nişanlisina Ben nasil deyim hayde Çiktum çami budadum Endurdum yarisina Boyle sevdami olur Girsun yerun dibina Kizilağaç fidani Tepeden budanur mi İnsan sevduği yardan Bu kadar utanur mi Endum dere duzina Aşlamayi aşladum Sevdaluk eyi şeydur Ben da yeni başladum* Muhtesip.com arşivinden esinlenilmiştir.