“Arkası Kuşlu Ayna” Mı “Arkası Puslu Ayna” Mı?
Daha önce Barış Manço’nun “Gamzedeyim Devam Bulmam” şarkısının yanlış yorumuna dair bir yazı paylaşmıştık. Bu kez, Kurtalan Ekspres’in bir diğer ismi Cem Karaca’nın “Tamirci Çırağı” adlı şarkısını konu ediniyoruz.
Anadolu Rock’ın efsane ismi Cem Karaca’nın 1975 yılında çıkan “Resimdeki Gözyaşları” albümünde yer alan, söz ve müziği kendisine ait olan Tamirci Çırağı adlı şarkısını hepimiz biliriz. Ancak, şarkı hakkında kafa karışıklığı oluşturan bir nüans söz konusu: Tamirci Çırağı’nda geçen ayna “arkası puslu” mu “arkası kuşlu” mu?
Cem Karaca’nın “arkası puslu aynada” saçlarını tarayan tamirci çırağının aşkını hikaye edindiği sanılan şarkıda birçok kişinin yanlış algısının aksine “arkası kuşlu ayna” ifadesi geçmektedir. Yani, TDK tanımıyla “görüş uzaklığını çok azaltmayan bir tür hafif sis” anlamına gelen “pus” yerine “kuş” kelimesi şarkı sözünün orijinalinde yer almaktadır.
Cem Karaca’nın ünlü parçası “Tamirci Çırağı”nın ilgili bölümünün sözleri şu şekildedir:
(…) Ustama dedim ki bugün giymeyim tulumları,
Arkası kuşlu aynamda taradım saçlarımı (…)
Cem Karaca’nın yorumu dikkatle dinlendiğinde şarkıda 2.07’de “arkası kuşlu ayna” dediği işitilebiliyor.
Zaten aynanın arkası değil, önü puslu olur.
Cem Karaca’dan sonra şarkıyı yorumlayan isimlerin “arkası puslu ayna” bölümünü “arkası kuşlu ayna” olarak yorumladığı işitilmektedir. Bu durumun bir örneğini Kıraç‘ın ve Ali Altay‘ın Tamirci Çırağı yorumunda görebiliyoruz:
https://youtu.be/XoQ5SRbMQJY?t=124
Tamirci Çırağı’nda “Arkası Puslu Ayna” İfadesinin Geçtiğini Sanmakta Yalnız Değilsiniz
Aktardığımız nüansı yakalayamayan köşe yazarlarından tespit edebildiklerimizi aktaralım:
Hürriyet Gazetesi’nde “Ekonomi Bakanı öyle bir yaraya parmak bastı ki…” başlığıyla 26 Mart 2018 tarihinde yayınlanan yazısıyla Fatih Çekirge:
"Cem Karaca’nın “arkası puslu aynada saçlarını tarayan çırağın” aşkıdır..."
Yazarport’taki “Tamirci Çırağı” başlıklı 2 Kasım 2010 tarihli yazısıyla Asuman Soydan:
"Cem Karaca'nın şarkısındaki arkası puslu aynada saçını tarayan tamirci çırağı şimdi benim karşımdaydı."
Havadis Gazetesi’ndeki “Bir romanda okumuştum buna benzer bir şeyi” başlıklı 1 Mayıs 2017 tarihli yazısıyla Ahmet Okan:
"Arkası puslu aynamda taradım saclarımı Gelecekti bugün geri arabayı almaya"
Ordu Kent Gazetesi’ndeki “Yeni Yılın İlk Gün” başlıklı 3 Ocak 2019 tarihli yazısıyla Emel Sungur:
"Arkası puslu aynamda taradım saçlarımı Gelecekti bugün geri arabayı almaya"
4 Yorumlar
Puslu değil “Kuşlu”dur.
70’li yıllarda yeni yetmeler ceplerinde ince bir tarak ve arkasında kuş, çiçek gibi resimlerin olduğu birer ayna taşırlardı. Sonradan bu şarkıyı yorumlayan yeni yetmelerin, bu varoş edebiyatını bilmemelerini aypılamıyorum. Çünkü bu Rahmetli Cem Karaca’nın, elit bir tabakadan geldiği halde, varoşlarda yaşananları çok iyi takip etmesi ve yüreğinin güzelliği ile alakalıdır.
Lütfen yanlış söylemeyin,
Doğrusu : “ARKASI KUŞLU AYNA”
Sn. Homeros7, yazıyı doğru okuduğunuzdan emin misiniz? Doğrusunun “kuşlu ayna” olduğunu aktarıyor çünkü. Yanlış anlama söz konusu sanırız.
“Yani, “kuş” yerine TDK tanımıyla “görüş uzaklığını çok azaltmayan bir tür hafif sis” anlamına gelen “pus” kelimesi şarkı sözünün orijinalinde yer almaktadır.” yazmışsınız. Bu cümleden anlaşılan şarkının ilgili kısmında “puslu” dendiği yönünde.Özetle kendi iddianızı yalanlamışsınız.
“Cem Karaca’dan sonra şarkıyı yorumlayan isimlerin “arkası puslu ayna” bölümünü “arkası kuşlu ayna” olarak yorumladığı işitilmektedir.” diyerek iki örnek vermişsiniz.Kıraç ve Ali Altay’ın da bariz bir şekilde “Puslu” dediklerini dinlerseniz duyabilirsiniz.Özetle duyduğunuzu da anlamadığınızı itiraf etmişsiniz.
Mevzunun başlangıcı olan şarkıyı dinleyen neredeyse herkes “Puslu” olarak duyuyor ve anlamlandırabiliyorken sizlerin uydurma bir şehir efsanesi yaratarak Cem Karaca’yı yeni nesil “Ş” özürlü gençlere çevirmeniz terbiyesizlikten başka bir şey değil.
Cem Karaca da, diğer yorumcular da açık ve net bir şekilde puslu diyor. En kısa zamanda bir KBB uzmanına görünmeniz gerekiyor.