Torpil, sahte diploma, liyakatli olarak görülmeyen atamalar gündeme geldiğinde yeniden dolaşıma giren “İngilizce bilmeyen Dışişleri bürokratı” iddiasına odaklanacağız.
Bir uluslararası toplantıda Dışişleri Bakanlığı diplomatının yabancı dil bilmediği için Türkçe konuştuğu ve kendisine İngilizce çeviride bir tercümanın yardım ettiği iddiasıyla paylaşılan görüntü şu şekilde:
Dışişleri Bakanlığı diplomatının yabancı dil bilmediği için Türkçe konuştuğu ve kendisine İngilizce çeviride bir tercümanın yardım ettiği iddiasıyla paylaşılan görüntü: pic.twitter.com/uSiazAw8lj
— Malumatfuruş (@malumatfurusorg) August 10, 2025
Bahse konu görüntüyü İngilizce bilmeyen diplomata toplantıda çeviri için tercümanın yardımcı olduğu iddiasıyla kullanan sosyal medya paylaşımlarından örnekler şöyle sunulabilir:
“‘Yurt dışı görevlere atanan diplomat ve ataşelere tercüman veriliyor,’ dersem gülerdiniz. Buyurun, görün kaliteyi:
Advance seviye İngilizce bilen, yüksek lisans mezunu, liyakat sahibi insanlar; AKP’nin nepotizmi yüzünden süpermarkette çalışıyor veya kuryelik yapıyor. Siyasal İslam tam olarak budur.”
“Ebru Demircan ingilizce bilmeden nasıl ateşe oldu sence?
Umberto ECO (@_umbertoeco__):
“Yurt dışı görevlere atanana diplomat ve ateşelere tercüman veriliyor” dersem gülerdiniz! Buyrun kaliteyi görün
Bünyamin Tekin (@Bunyamintekin0):
“Dışişleri Bakanlığından Halime Ebru Demircan. İyi seviyede Türkçe biliyor.”
Dışişleri Bakanlığından Halime Ebru Demircan. İyi seviyede Türkçe biliyor. pic.twitter.com/d9v9qO28G9
— Bünyamin Tekin (@Bunyamintekin0) July 18, 2024
Serkan Tanyildizi (@srkntnyldz):
“Dışişleri Bakanlığından Halime Ebru Demircan, İngilizce konuşan değil(!) Türkçe konuşan “
Dışişleri Bakanlığından Halime Ebru Demircan, İngilizce konuşan değil(!) Türkçe konuşan
pic.twitter.com/cxCxQgROWl— Serkan Tanyildizi (@srkntnyldz) July 18, 2024
Görüntüdeki Dışişleri Bakanlığı bürokratı İngilizce bilmiyor değil.
Videoda Türkçe konuşan bürokrat, hâlihazırda Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı görevini yürüten Halime Ebru Demircan.
Açık kaynaklarda Demircan’ın Galatasaray Üniversitesi Hukuk Bölümü mezunu olduğu, Ankara Siyasal Bilgiler Fakültesi’nde uluslararası hukuk alanında yüksek lisans eğitimi aldığı, İngilizce ve Fransızca bildiği aktarılıyor (YÖK Tez Veritabanı üzerinde yapılan taramada Demircan’ın 2005 yılında Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Özel Hukuk (Uluslararası Özel Hukuk) Ana Bilim Dalı’nda “Uncitral tahkim kuralları ile milletlerarası tahkim kanunu hükümleri çerçevesinde Ad Hoc tahkim” (“Ad Hoc Arbitration within the framework of uncitral arbitration rules and international arbitration law”) konulu yüksek lisans hazırladığı görülüyor).
Demircan’ın katıldığı Birleşmiş Milletler toplantılarından kayıtlar incelendiğinde, İngilizcesinin (mükemmel olmasa da) yeterli seviyede olduğu anlaşılıyor.
Örneğin, Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Konseyi’nin 21 Mart 2007 tarihli toplantısında (4th regular session of the Human Rights Council (12 March – 30 March 2007)) Halime Ebru Demircan ülkemizin pozisyonunu İngilizce aktarmış (Halime Ebru Demircan’ın İngilizce konuştuğu kısım BM arşivindeki kayıtta 40:43’ten itibaren izlenebilir.
Bahse konu diplomatın İngilizce ve Fransızca bildiği biliniyor.
Geçmişte katıldığı bir Birleşmiş Milletler toplantısında İngilizce konuşma yaptığı kısım: pic.twitter.com/1BKPUlrbH0
— Malumatfuruş (@malumatfurusorg) August 10, 2025
Görüntüdeki toplantıda farklı dillere simültane çeviri yapılmış olup, söz alan diğer katılımcılar da Türkçe konuşmuş.
Demircan’ın İngilizce bildiğine, bahse konu toplantıda katılımcıların Türkçe konuşma yaptığına dair aktarımlardan örnekler şöyle sunulabilir:
Ahmet Kamil Erozan (İYİ Parti Uluslararası İlişkiler Başkanı – Büyükelçi (E) – 27. Dönem Bursa Milletvekili):
“Abartmayalım… Anlaşılan Türk heyetinde İngilizce bilmeyen, daha sonra Türkçe konuşmak durumda kalacak Dışişleri Bakanlığı dışındaki başka kurumlardan da temsilciler var… Bu kardeşimiz onların önünü açmak ve rahatlatmak üzere topa Türkçe girmiş… İngilizce bilmediğinden değil…”
Tunç Üğdül (Emekli Büyükelçi): “Son derece vasıflı, hukuk kökenli bir diplomattır. İngilizcesi de üst düzeydedir. Toplantıda simültane çeviri yapıldığı için diğer kurumlardan Türk katılımcılar bakımından Türkçe konuştuğu anlaşılmaktadır.”
“İngilizce bilmediği iddiasıyla itibarsızlaştırılan diplomat Halime Ebru Demircan’ın 2007’den bir videosu. 5 saniyelik bir Google araması yaptığınızda – Uluslararası tahkim hakkındaki yüksek lisans tezine ulaşmanız – AİHM’de Türkiye’yi temsil ettiğini görmeniz mümkün.”
“Ebru hanım Türkiye’nin İsviçre’yi AİHM’de mahkum ettirdiği davada tezlerimizi savunan ekipte yer almış, uluslararası tahkim konusunda tez yazmış son derece nitelikli bir diplomatımızdır. Bağlamından koparılmış bir video ile hedef gösterilmesi ahlaksızlıktır.”
Hamiş: Bazı ülke temsilcilerinin Birleşmiş Milletler tarafından resmî dil olarak kabul edilen 6 dili bilse de kendi anadilinde konuşmayı tercih ettiği, bu tip uluslararası toplantılarda simültane çeviri yapıldığı için lingua franca bilinse de tercihen kendi dilinde konuşma yapıldığı bilinmektedir.