Uğur Dündar yumruk

Milliyet Gazetesi, Uğur Dündar’ın Halil Bezmen’in Evinde Çalışan Remzi Çelik İle Yumruklaşmasını “Dündar’ın Elindeki Mikrofon Hizmetçi Remzi Çelik’in Burnuna Çarptı” Şeklinde Haberleştirmişti Son günlerde sosyal medyada paylaşılan bir videoda Uğur Dündar’ın geçmiş yıllarda röportaj yapmak istediği bir kişi ile aralarındaki tartışmayı gösteren video dolaşıma girdi. Ünlü gazetecinin yer aldığı…

farklı ırk resimleri

İngilizce “Caucasian” Sözcüğünün Türkçemize Çevrilirken “Beyaz Irk” Manası Sıklıkla Göz Ardı Edilerek “Kafkasyalı” Anlamıyla Sunulduğu Görülüyor Hollywood filmlerinde suçlu tanımı yaparken “caucasian” ifadesini kullanan polisin repliğinin alt yazıda “Kafkasyalı” şeklinde yanlış çevrildiği örneklere mutlaka denk gelmişsinizdir. Bugünkü amacımız, bu yanlış çeviriyi vurgulamak. İngilizce-Türkçe sözlüklerde “caucasian” kelimesini taradığımızda temel olarak 2…

türkçe ezan ne zaman okundu

Türkçe Ezan ve Kamet Ne Zaman Okundu? Ne Zaman Yürürlükten Kaldırıldı? 1932 yılı Ramazan ayı ile birlikte ibadetlerin Türkçe icra edilmesi süreci başlatıldı. Türkçe ezan 1932 yılında Diyanet İşleri Başkanlığı genelgesi ile yürürlüğe kondu. İlk Türkçe ezan 30 Ocak 1932 tarihinde Fatih Camiinde okundu. 1933 Ramazanında ise yurt sathına tamamen…

"Köy" Kelimesinin Kökeninin "Kalkınmada Öncelikli Yer” Tanımının Baş Harflerine Dayandığı İddiası Asılsız

“Köy” Kelimesinin Kökeninin “Kalkınmada Öncelikli Yer” Tanımının Baş Harflerine Dayandığı İddiası Asılsız “Köy” kelimesinin açılımının “kalkınmada öncelikli yer” olduğu iddiası gerçek dışıdır. Köy kelimesi “kalkınma” ve “öncelik” kelimelerinden çok daha önce kullanımdaydı.  Sosyal medyada ve internet forumlarında köy sözcüğünün etimolojik kökenine ilişkin öne sürülen asılsız iddianın birçok kişi tarafından…

Reuters Gazetecilik Enstitüsü’nün 2020 Dijital Haber Raporu

Reuters Gazetecilik Enstitüsü’nün “2020 Dijital Haber Raporu”nda Yer Alan Türkiye İle İlgili Temel Bulgular Reuters Gazetecilik Enstitüsü’nün 2020 Dijital Haber Raporu bugün (16 Haziran 2020) yayımlandı. Raporda Türkiye’de medyanın durumu, basına olan güven, yeni medya trendleri ve okurların habere erişim alışkanlıklarının aktarıldığı bölümde yer alan bulguları Türkçemize çevirerek özetleyelim…