Yeni Akit yazarı Hacı Yakışıklı: 100-150 yıl önce İstanbul Havalimanı’ndan iç hatlardan Mekke’ye, Sırbistan’a, Varna’ya gidiliyordu” ifadelerine yer verilen haber ve paylaşım sosyal medyada büyük ilgi ve tepki ile karşılanmıştı.

Bu aktarım farklı birçok basın organında da paylaşılmıştı:

 

 

Hacı Yakışıklı, TV100’de Gürkan Hacır’ın moderatörlüğünü üstlendiği Taksim Meydanı adlı programda sığınmacı konusu tartışılırken “100-150 yıl önce İstanbul Havalimanı’ndan iç hatlardan Mekke’ye, Sırbistan’a, Varna’ya gidiliyordu” ifadelerini kullanmıştı. Ancak, sosyal medyada paylaşılırken yayının ilgili bölümü kırpıldığı için Hacı Yakışıklı’nın 100-150 yıl önce İstanbul’da bir havalimanından bahsi geçen şehirlere iç hatlardan uçuş yapıldığını sandığı algısı oluşmuş. Halbuki Yakışıklı ilgili yayında 100-150 yıl önce İstanbul’da bir havalimanının olduğu varsayımıyla Osmanlı İmparatorluğu’nun sınırları ışığında bu söylemde bulunmuş.

 

Söz konusu yayında Yakışıklı’nın kullandığı ifadeler şöyleydi:

“100 150 sene önce İstanbul havalimanından iç hatlar terminalinden uçağa bindiğiniz zaman iç hatlardan Mekke’ye gidiyordunuz. İç hatlardan Sırbistan’a gidiyordunuz. İç hatlardan Varna’ya gidiyorduk. Hava yoluyla derken eğer bugün olsaydı diyorum havalimanı olsaydı diyorum. 100 150 sene önce havaalanı olsaydı İstanbul havalimanı olsaydı biz Mekke, Medine, Şam, Kudüs, Varna, Kırım, Belgrad, Sırbistan, bu toprakların tamamına iç hatlardan Türkiye’nin toprağı olarak gidiyorduk.

 

Bu yüzden Türkiye bu tarihi geçmişini – 400 sene Sırbistan’ı yönettiyseniz – siz bu tarihi geçmişinizi bugün – tekrar o toprakları alalım demiyorum ama bu toprakların da ilgi ve etki alanımız olduğunu, bu topraklarda bizim de adamlarımız olduğunu, bu topraklarda da Türkiye’yi seven insanlar olduğunu düşünerek ilgi ve etki alanımızı buraya genişletelim. Yani Türkiye’yi mülteci ve göçmenlerin sığınacağı bir ülke algısından çıkarıp, Türkiye’nin buralara yayılacağı bir ülke algısına döndürmeyi daha doğru buluyorum.

 

Hacı Yakışıklı, T24’ün paylaşımına sosyal medya hesabı üzerinden şöyle tepki göstermişti:

“”150 yıl önce İstanbul’da havalimanı olsaydı Mekke’ye, Medine, Sırbistan, Varna, Kudüs, Şam’a iç hatlardan giderdik” Bu sözü yayında açıklıyorum; ama videoyu kesip sanki “150 yıl önce havalimanı vardı” demişim gibi çarpıtıyorlar! Bizim idealimiz onların algısından büyük; devam 🇹🇷”

 

https://twitter.com/haciykk/status/1516533450660093956

 

“Adamlar(!) ciddi oturmuşlar; “150 yıl önce İstanbul Havalimanı yoktu ki” diye bilimsel ve aydınlatıcı açıklamalar yapıp güya beni düzeltiyorlar 🙂🙂🙂 Acayip bir kitle! Kesip-kırpıp yayınladıkları videonun tamamı aşağıda, buyrun..!”

 

https://twitter.com/haciykk/status/1516543237103792134

 

Bahse konu söylem, ATV’de 2019 yılbaşında yayınlanan ‘Kim Milyoner Olmak İster’ adlı yarışma programında yöneltilen1819’da İstanbul’da havalimanı olsaydı, hangi şehirlere yolculuk etmek için “dış hatlar” terminalini kullanmak gerekirdi?” sorusunu hatırlattı.

1819 yılında Osmanlı İmparatorluğu’nun sınırlarını göz önünde bulundurmayı gerektiren bu bilgi yarışması sorusu için şu seçenekler sunulmuştu:

A: Atina, Saraybosna, Sofya

B: Şam, Kudüs, Kahire

C: Zagreb, Kiev, Varşova

D: Bağdat, Amman, Medine

 

1819da istanbulda havalimani olsaydi

 

Konu ile ilgili, Makaslanarak Bağlamından Kopartılan Söylemler başlıklı yazımıza göz atabilirsiniz.

 

İLAVE: T24 bahse konu paylaşımını silip haberinde şu düzeltme metnini yayımlamış:

* Bu haberin ilk yayınında, Hacı Yakışıklı’nın “100-150 yıl önce İstanbul Havalimanı’nın iç hatlar terminalinden Mekke, Sırbistan ve Varna’ya gidildiğini savundu.” sözlerinin devamında yer alan Havayolu derken, eğer bugün havalimanı olsaydı diyorum. 100-150 yıl önce İstanbul Havalimanı olsaydı, biz Mekke, Medine, Şam, Kudüs, Varna, Kırım, Belgrad, Sırbistan, bu toprakların tamamına iç hatlardan Türkiye’nin toprağı olarak gidiyorduk.” açıklaması ihmal edilerek, “Yeni Akit yazarı Hacı Yakışıklı: 100-150 yıl önce İstanbul Havalimanı’ndan iç hatlardan Mekke’ye, Sırbistan’a, Varna’ya gidiliyordu” başlığı kullanılmıştır. Düzeltir, özür dileriz.

 

Yorumunuzu yazınız...