Candaş Tolga Işık Ekşisözlük’ten İçerik Çarparken Yakalanmıştı

Candaş Tolga Işık, Posta Gazetesi’nde 11 Aralık 2013 günü yayınlanan “Mandela’nın mirasını açıklıyorum!” başlıklı yazısında bir skandala imza atarak, Ekşisözlük’teki bir entry’deki Mandela hakkındaki uydurma vecizeyi malumatfuruşluk yaparak köşesine taşımıştı:

"Mandela’yı şöyle tarif etmiş Datlef Schrempf: “Herkes Mandela kadar sevilmek ister ama pek azı onun kadar nefret edilmeyi göze alır...”"

Detlet Schrempf, ABD’nin basketbol ligi NBA’de oynayan bir Alman basketbolcu. Mandela ile ilgili böylesi bir sözü yok. Olay Ekşisözlük’teki bir yazarın kurgusu. Candaş Tolga Işık da işin kolayına kaçarak, araştırma yapmadan, Ekşisözlük’teki başlığı okuyup Mandela güzellemesi kaleme alırken sazan.avi tuzağına düşmüş.

Ekşisözlük’teki entry’si kopyalanan yazardan duyalım bir de olayın hikayesini:

posta gazetesi yazarının alıntıladığı ekşici

üzülerek söylüyorum ki benim.

yapansa 07.12.2013 tarihinde şu entry'imde yazdığım bilgiyi bire bir 11.12.2013 tarihinde mandela’nın mirasını açıklıyorum! başlığı ile kendi köşe yazısında kullanan candaş tolga ışık'dır.

şimdi sözü alıp kendi köşesine taşımasında bir sorun yok. *

heyhat * sözü söyleyen kişiyi zerre araştırmadan türkiye çapında bir gazetede ve onlarca haber sitesinde yayımlanması akıl alır gibi değil. 

hem entryimde hem de köşe yazısında da yazıldığı gibi sözün sahibi detlef schrempfmiş gibi lanse edilmiş.

inanılır gibi değil lan.

peki kim bu detlef schrempf ?!!?

üşenenler için belirtiyim. * detlef özellikle jordan'ın ligi domine ettiği yıllarda bulls'a kafa tutan ama şampiyonluğa ulaşamayan seattle supersonics'in almanya doğumlu kısa forveti.

bırakın mandela'yı, adam siyahi oyuncuların büyük çoğunluğunu oluşturduğu nba'in 90'lı yıllarda dikkat çeken 3-4 beyaz oyuncudan biri. şaka gibi lan.

emeklilik günlerinde de pek mandela ile ilgileniyor gibi görünmüyor.

hadi benim uydurduğum bir söz - kişi ilişkisi ekşiden okunup köşeye konuyor, bu sözü söyleyen adam kimdir, nedir 10 saniye ayrılıp bakılmaz mı ? bakılmıyor.

siyasetçisi ayrı gazetecisi ayrı çılgın bu ülkenin.

 

 

 

Sibel Arna Da Ekşi Sözlük Girdisinden Kopya Çekmişti

Sibel Arna, Hürriyet’in Kelebek adlı ekinde 1 Kasım 2014 günü yayımlanan “O artık Rusya’nın prensesi” başlıklı yazısında Ekşi Sözlük’ten bir girdiyi aşırdığı ortaya çıkmıştı.

Sibel Arna’nın Işıl Alben ile röportajı hakkında kullandığı aşağıdaki fiadeler Vagoband adlı Ekşi Sözlük yazarının paylaştığı metnin birebir aynısıydı:

“Alkışlıyorum çünkü 2009’dan sonra geçirdiği iki ciddi sakatlığın ardından, hatta basketbolu bile bırakmayı düşünüyorken pes etmedi. Kemik yapısının basketbola uygun olmadığını söylediler, yetenekleri kendi camiasında bile sorgulandı, buna rağmen, kendini geliştirdi ve lider konumuna geçti. Basketbolu fizik, kondisyon, teknik ve taktik beceriden ibaret gören spor ahalisine ‘mental’ cevap verdi.”

 

 

Yorumunuzu yazınız...